Utilizamos Cookies de terceros para generar estadísticas de audiencia y mostrar publicidad personalizada analizando tu navegación. Si sigues navegando estarás aceptando su uso. Más información X
PortadaForo AyudaTutoriales

Otra vueltecita de tuerca con la correción al escribir

GODMOL
Todos sus contenidos
36 Seguidores
5 Envíos
72716 Puntos
44456 Posts
15/12/2014
Es una pena que con tanta tecnología y acceso a la información cada día se escriba peor, he usado como referencia la página de la Real Academia de la Lengua Española para detallar una serie de errores frecuentes cometidos en el foro

En primer lugar veremos las diferencias entre el uso A VER y HABER, aunque A VER y HABER se pronuncian de la misma forma, deben distinguirse adecuadamente en la escritura ya que puede ocasionar problemas de interpretación.

Veamos el uso de la expresión A VER

Se trata de la secuencia constituida por la preposición A y el infinitivo verbal VER:

Vete a ver qué nota te han puesto.
Los llevaron a ver los monumentos de la ciudad.

Como expresión fija, presenta distintos valores y usos
:
En tono interrogativo, se emplea para solicitar al interlocutor que nos deje ver o comprobar algo:

—Mira lo que he comprado. —¿a ver?

Expresa, en general, expectación o interés por saber algo, y va normalmente seguida de una interrogativa indirecta:

A ver cuándo nos dan los resultados.

Se utiliza para llamar la atención del interlocutor antes de preguntarle, pedirle u ordenarle algo:

A ver, ¿has hecho lo que te dije?
A ver, trae el cuaderno.

Equivale a claro o naturalmente, como aceptación de algo que se considera inevitable:

—Pero ¿al final os vais? —¡A ver! Si no lo hacemos, perdemos el dinero de la reserva.

Delante de una oración introducida por la conjunción si, expresa, bien expectación, curiosidad o interés, a veces en forma de reto; bien temor o sospecha; bien deseo o mandato:

¡A ver si adivinas lo que estoy pensando!
A ver si te caes.
A ver si eres más organizado de ahora en adelante.

En muchos de estos casos la secuencia a ver puede reemplazarse por veamos, lo que pone de manifiesto su relación con el verbo ver y no con el verbo haber:

A ver con quién aparece mañana en la fiesta [= Veamos con quién aparece mañana en la fiesta].
A ver si te atreves a decírselo a la cara [= Veamos si te atreves a decírselo a la cara].


Ahora veamos cuando se usa HABER

Puede ser un verbo o un sustantivo.

Como verbo, haber se usa como auxiliar, seguido de un participio, para formar los infinitivos compuestos de la conjugación:

Haber venido antes.
Tiene que haber sucedido algo.
Sigo sin haber entendido lo que ha pasado.

También se emplea como infinitivo del verbo impersonal que denota la presencia o existencia de lo designado por el sustantivo que lo acompaña:

Parece haber un chico esperándote en la puerta.
Tiene que haber muchas cosas en el frigorífico.

Como sustantivo, haber es masculino y significa, en general, ‘conjunto de bienes o caudales de una persona’:

Su haber era más bien escaso.


También podemos encontrarnos algo parecido con Halla y haya

La mayor parte de los hispanohablantes pronunciamos estas dos palabras de la misma forma, ya que está muy generalizada la pérdida de la distinción de los sonidos que representan las grafías ll e y. Pero conviene distinguirlas adecuadamente en la escritura:

a) HAYA
Puede ser un verbo o un sustantivo:

Como verbo, es la forma de primera o tercera persona del singular del presente de subjuntivo del verbo haber. Con este valor se utiliza, bien seguida de un participio para formar el pretérito perfecto (o antepresente) de subjuntivo del verbo que se esté conjugando (haya visto, haya mirado, etc.), bien como verbo de una oración impersonal:

Espero que Luis haya aprobado.
No cree que el niño se haya vestido solo.
Quizá haya algo que podamos hacer.

Si estas oraciones se expresasen en otro tiempo verbal, la forma haya sería reemplazada por otra forma del verbo haber:

Esperaba que esta vez Luis hubiese aprobado.
No creía que el niño se hubiese vestido solo.
Quizá habría algo que pudiéramos hacer.

Como sustantivo, es femenino y designa un tipo de árbol:

Hay que podar el haya del jardín.
Se sentó a la sombra de una frondosa haya.

b) HALLA
Es la forma de la tercera persona del singular del presente de indicativo, o la segunda persona (tú) del singular del imperativo, del verbo hallar(se), que significa ‘encontrar(se)’:

No sé cómo lo hace, pero halla siempre una excusa perfecta para no ir.
La sede de la organización se halla en París.
La flora se halla constituida por diferentes especies.
halla la hipotenusa del siguiente triángulo rectángulo.

Hay que observar que en estos casos la palabra halla se puede sustituir por la forma encuentra:

No sé cómo lo hace, pero encuentra siempre una excusa perfecta para no ir.
La sede de la organización se encuentra en París.
La flora se encuentra constituida por diferentes especies.
Encuentra la hipotenusa del siguiente triángulo rectángulo.

También puede ocurrir Igualmente con HAS y HAZ

a) HAS

Se trata de la forma correspondiente a la segunda persona del singular del presente de indicativo del verbo haber (yo he, tu/vos has, él ha, nosotros hemos, vosotros habéis, ellos/ustedes han), con el que se forman los tiempos compuestos de la conjugación. Así, la forma has, seguida del participio en -o del verbo que se está conjugando, da lugar a la segunda persona del singular del pretérito perfecto compuesto (o antepresente) del modo indicativo:

Has llegado tarde.
¿Has ido a ver a tu padre?

Esta forma se emplea además como segunda persona del singular de la perífrasis verbal haber de + infinitivo, que denota obligación o necesidad y equivale a la más frecuente hoy tener que + infinitivo:

Has de estudiar más. [= Tienes que estudiar más].
Has de saber que serás castigado. [= Tienes que saber que serás castigado].

b) HAZ

Como verbo, se trata de la forma de imperativo correspondiente al pronombre tú del verbo hacer:

Haz lo que te digo o no te dejaré salir.
Haz lo que tengas que hacer.


Por último veremos la diferencias entre HAY, AHÍ y AY entre las que puede haber confusión ya que suenan casi igual también.

a)¡AY!

La palabra "AY ", escrita sin hache, es una interjección que se usa para "expresar muchos y muy diversos movimientos del ánimo, y más ordinariamente aflicción o dolor", según la RAE. Es por esto que suele ir escrita entre signos de exclamación.

¡Ay, qué pena!
¡Ay, qué daño!
¡Ay, qué susto!

b)HAY

"HAY", escrito con "h" inicial, corresponde a una forma impersonal del verbo "haber" para expresar que existe o se dispone de alguna cosa:

Hay manzanas en la nevera

o para expresar obligación:

Hoy hay que ir a comprar un paraguas.

c) AHÍ

En cambio, "AHÍ" -escrito con hache intercalada y tilde en la "i"- es un adverbio de lugar que señala alguna cosa que se encuentra a una distancia media (entre "aquí" y "allí").

María ha dejado sus libros ahí y se ha ido.


Bueno, no voy a aburriros más con mis manías ortográficas pero es muy importante que cuando se describe un problema en la web se utilice correctamente el idioma y los signos de puntuación, algunos no se sabe si preguntan o afirman pero podemos acabar con un chiste:


- Turner, homicidios, ¿quien es?
- Soy Smith sargento
- ¿Qué ha pasado?
- Asesinato de un varón de 38 años. La madre le ha dado 6 puñaladas por pisar lo fregado.
- ¿Han detenido a la madre?
- No, todavía está mojado.


Salu2

Opiniones:OPINIONES: 3

Opinión 1.

Re: Otra vueltecita de tuerca con la correción al escribir - Fecha: 26-12-2014 18:45:27.
muy buena lección, aunque yo sí sé usar cada una de ellas en su forma correcta, solo añadir a lo formidablente escrito (y que sinceramente, solo creo que ha servido para desahogarte), una frase que me explicaron de pequeño para distinguir ay, ahí y hay.
ahí hay un soldado que dice ¡ay!
Otra falta habitual es acentuar la palabra fue, aunque la sílaba fuerte es la \'e\', ésta no se acentúa.

Sobre el tema del no-uso de signos de puntuación:
\'Señor, ¡muerto está! Tarde llegamos\'
\'Señor muerto esta tarde llegamos\'
por último, aparte de indicar que de nada servirá, indicar es MUY lamentable que personas que SOLO tienen un idioma oficial escriban de esta manera, con esta incultura, yo mismo, antes de tener 10 años en que por desgracia volvimos, viví en Suiza, concretamente en Berna (la capital, por alguno no lo sabe) eso fue en 1970 aproximadamente, en aquel entonces, los tres idiomas oficiales en Suiza eran: Alemán, Italiano y Francés, junto con mis dos idiomas maternos, español y catalán, con menos de 10 años yo hablaba y escribía de forma correctísima 5 idiomas (pobre del que en aquel entonces hiciera este tipo de faltas de ortografia).
En fín, solo añadir que el chiste final es buenísimo xD.
saludos

Opinión 2.

Re: Otra vueltecita de tuerca con la correción al escribir - Fecha: 29-12-2014 15:55:56.
Como casi siempre tienes razón, lo he escrito para desahogarme porque no creo que se solucione nada,

¿sigues hablando 5 idiomas?

Opinión 3.

Re: Otra vueltecita de tuerca con la correción al escribir - Fecha: 06-01-2015 09:24:24.
Hablarlos sí, otra cosa es que diga palabras que existan.
Por desgracia, solo 2 excelente y 2 lo suficiente como para ser entendido. Lo que me gusta es lo del \'casi\' xD

Autores: Esta sección es realizada sólo y exclusivamente por Usuarios de ConfigurarEquipos.com, el mérito corresponde a los usuarios que envían estos contenidos.
InicioSecciones
^ SubirAviso legal
Política Privacidad
Configurarequipos24 Noviembre 2024