Xesvs | |
| 2011-08-04 04:23 - Respuestas: 252 - Tema nº: 2675083
curioso lo de jerga. Aquí (España), hay vocablos que son únicos de un sitio del país, incluso en la misma región donde vivo (Andalucía) hay palabras que son particulares de una provincia y que suenan a chino en otras... Bueno, solo el andaluz es cosa aparte.
Del mismo modo que se agradece que se responda y se den negativos cuando no sirven las respuestas, también se agredecerá que se haga el mismo esfuerzo cuando sirvan, ya que ayuda a quienes tengan el mismo problema, y es más beneficioso para todos.
Descubrimientos asombrosos del idioma español: ¿inicializar?...No, ¡es iniciar!
Y por lo visto se pone "¿" antes de preguntar...
Seguiré indagando.
| |
|
|
Mega-tron | |
|
Re: Diferencias del lenguaje en los distintos paises - 2011-08-04 04:24 - Respuesta 2
para que lo entiendas, esta chido es como este post XD esta chido XD
tres cosas que debes hacer, al que te responde alguna pregunta.
1. Dale el voto positivo o negativo, 2 se agradecido, y 3 comenta si se soluciono tu problema.
mientras esperas en la web a que respondan tu pregunta te invito a que intentes responder alguna de las preguntas de otro usuario.
GRACIAS
| |
|
|
Kalamargo | |
|
Re: Diferencias del lenguaje en los distintos paises - 2011-08-04 04:31 - Respuesta 3
Muy claro Mega-tron, en español ¿cual sería la traducción?,imagino que debe ser que está bueno pero, ¿cómo se origina?
Preguntando...se llega lejos. Nadie nace sabiendo.
| |
|
|
victorhck | |
|
Re: Diferencias del lenguaje en los distintos paises - 2011-08-04 17:48 - Respuesta 4
curioso lo de jerga. En españa existe la palabra jergón, que es un colchon de paja o hierba, que se usaban antiguamente. Y el trapo de la cocina para secar los cacharros, etc, por donde vivo se le llama rodea.
Una frase típica llena de localismos de mi ciudad es esta:
"el chiguito se escolingaba corito por el arambol" que traducido sería:
"el niño se deslizaba desnudo por el pasamanos (de una escalera)"
Saludos...
“No puedes convencer a un creyente de nada porque sus creencias no están basadas en evidencia, están basadas en una enraizada necesidad de creer”Carl Sagan
· · · openSUSE · · · | |
|
|
Xesvs | |
|
Re: Diferencias del lenguaje en los distintos paises - 2011-08-05 02:34 - Respuesta 5
Por mi tierra al taladro siempre se le ha llamado "guarrito" y cuando descubrí el porqué, me partí de risa.
Por lo visto, el primer taladro eléctrico que llegó por estas tierras, era de la marca "Warrington" y entre que por aquí hablamos tan bien, dominamos por lo general el inglés (ironía), y españolizamos cualquier cosa, pues el aparato derivó en genérico desde warrington...warriton....warrito...guarrito
Ahí queda eso XD
Del mismo modo que se agradece que se responda y se den negativos cuando no sirven las respuestas, también se agredecerá que se haga el mismo esfuerzo cuando sirvan, ya que ayuda a quienes tengan el mismo problema, y es más beneficioso para todos.
Descubrimientos asombrosos del idioma español: ¿inicializar?...No, ¡es iniciar!
Y por lo visto se pone "¿" antes de preguntar...
Seguiré indagando.
| |
|
|
|