emtec | |
| 2010-04-04 12:14 - Respuestas: 252 - Tema nº: 2675083
hola a todos, por lo que dices victorhck, debes de ser del norte, castilla y león, asturias.... me equivoco mucho? respecto a lo del gachupín, es un término que se usaba antiguamente para insultar a los españoles que gobernaban mexico y poco a poco se ha acuñado como un termino usual por allí. saludos
| |
|
|
victorhck | |
|
Re: Diferencias del lenguaje en los distintos paises - 2010-04-04 12:49 - Respuesta 12
premio para emtec que ha sabido ubicar las palabras. Pues si, de Castilla y Leon.
Preserva tu derecho a pensar, puesto que incluso pensar erróneamente es mejor que no hacerlo en absoluto. Hipatia | |
|
|
jalaga | |
|
Re: Diferencias del lenguaje en los distintos paises - 2010-04-04 17:16 - Respuesta 13
Algo al respecto había leído hace tiempo sobre el término : gachupín. Y Emtec acertó.
Lo triste del tema es que por algún tipo de tergiversación en el lenguaje, actualmente el término ha " evolucionado " hacia el otro término llamado:
- guachupinos- . Sobretodo utilizado por españoles, para referirse a sudamericanos, especialmente a los ecuatorianos. ¿ Triste, no ?
Con respecto a tí Megatrón, no creo que haya nada de lo que nadie se pueda sentir molesto, y menos con este interesante post. Puesto que cada vez son más, las palabras que siendo las mismas, tienen significados completamente diferentes, tanto en el sitio donde se dicen, y sobretodo el cómo se dicen.
Saludos a todos
Es de bien nacidos, ser agradecidos.
HEAVY METAL POWER | |
|
|
Mega-tron | |
|
Re: Diferencias del lenguaje en los distintos paises - 2010-04-04 23:32 - Respuesta 14
lo que sucede es que siento que este post esta en los limites de lo legal con lo ilegal (lenguaje ofensivo) por eso recalco que no se trata de ofender a nadie,
por otro lado si efectivamente sabia que gachupin se les llamaba a los españoles en la nueva españa, llamemosle asi, pero en la actualidad he notado, por un lado por otro lado me han platicado que cuando a un español le mencionan asi pareciera como si fuera una gran ofensa.
me viene a la mente tambien la palabra joder, que en mexico es como si alguien te estubiera molestando, pero que significado tiene en españa?
si quieres pagar por mis sugerencias, un GRACIAS es suficiente y ademas te agradeceria valoraras mi respuesta, es valioso para mi y para los demas de esta web y se encuentra debajo de este mensaje en donde estan las manos | |
|
|
Xesvs | |
|
Re: Diferencias del lenguaje en los distintos paises - 2010-04-04 23:47 - Respuesta 15
Saludos Mega-tron, joder es una palabra bastante vulgar en España, aunque se diga normalmente de forma coloquial. El significado literal es el acto sexual, pero de forma muy vulgar y grosera. Se usa para referirse a algo molesto de verdad, como al decir "no me jodas" o "estoy jodido" y también puede expresar sorpresa, como " ¿de verdad?, ¡no me jodas! (como al decir "no me lo puedo creer) Así se puede usar de muchas formas.
Lo que no me podía imaginar es que "madre" tuviera tantas acepciones en México. De las cuales, en España sí se usa de la misma forma "desmadre" y "por mi madre".
Sigamos aprendiendo...
Echad un vistazo por la sección Tutoriales, hay muchas soluciones.
Gracias por hacer que sigamos aprendiendo | |
|
|
|